Black Friday

In the U.S., today, the Friday after Thanksgiving, is commonly known as Black Friday – a retailers dream (or nightmare) – as it is the day that traditionally kicks of the Christmas shopping season. It has become so ubiquitous a term, it began to appear in advertisements for sales here in the U.K. last year, and this year, has begun more than a week in advance of the day itself (and let’s not even discuss the number of emails I’ve had today from various shops). Whilst the last decade or so has shown a dramatic shift to shopping online rather than actually leaving the house, in the past, both recent and distant, shopping, for foodstuffs at the very least, was virtually a daily activity.

Shopping for various goods – pots, clothing, shoes, food items – is part of a lively scene depicted in a wall painting that shows the Forum. Found in the Praedia of Julia Felix (II.iv), this is often used as an illustration of the activities of daily life in Pompeii.

Fresco_from_the_House_of_Julia_Felix,_Pompeii_depicting_scenes_from_the_Forum_market

Fresco_JuliaFelix2

It is not clear if this painting represents a nundina (market day) or just an average day. It is believed that the large regional market days would have been held in or around the amphitheatre, which is a significantly bigger space. There are a series of painted inscriptions that seem to demarcate areas for particular stall holders in arcades of the amphitheatre, such as this example:

CIL IV 1096
Permissu / aedilium Cn(aeus) / Aninius Fortu/natus occ(u)p(avit).
‘By permission of the aediles Gnaeus Aninius Fortunatus occupies (this space).’

The market was a regional one, moving from town to town on set days. A text from a shop (III.iv.1) provides the calendar:

CIL IV 8863
Dies / Sat(urni) / Sol(is) / Lun(ae) / Mar(tis) / Merc(urii) / Iov(is) / Ven(eris) // Nundinae / Pompeis / Nuceria / Atilla / Nola / Cumis / Put<e>olis / Roma / Capua // X[VIIII] / X[VIII] / X[VII] / XV[I] / XV / XIV / XIII / X[II] / XI / X / VIIII // VIII / VII / VI / [V] / [I]V / [I]II / II / pr(idie) / K(alendae) / Non(ae) / VII / VI // Non(ae) / VIIII // VIII / VII / VI / V / IV / III / pri(die) / Idus // I / II / III / IV / V / VI / VII / VIII / VIIII / X / XI / XII / XIII / XIV / XV / XVI / XVII / XVIII / XVIIII / XX / XXI / XXII / XXIII / XXIIII / XXV / XXVI / XXVII / XXVIII // XXVIIII / XXX.
Day                 Markets
Saturn             Pompeii, Nuceria
Sun                 Atella, Cumae, Nola
Moon               Cumae
Mars                Puteoli
Mercury           Rome
Jove                Capua
Venus

Whether the person who scratched this into the wall was using this as a personal or commercial reminder is unclear. Information about the purchase and sale of goods, including slightly fluctuating prices depending on the day, is detailed in an inscription (IX.vii.24–5). Found in the atrium of a inn, attached to a bar next door, this graffito was clearly the inventory list of the owner/operator.

CIL IV 5380
VIII Idus casium I / pane(m) VIII / oleum III / vinum III / VII Idus / pane(m) VIII / oleum V / cepas V / pultarium I / pane(m) puero II / vinum II / VI Idus pane(m) VIII / puero pane(m) IV / halica III / V Idus / vinum domatori |(denarius) / pane(m) VIII vinum II casium II / IV Idus / Hxeres |(denarius) pane(m) II / femininum VIII / tri<t>icum |(denarius) I / bubella(m) I palmas I / thus I casium II / botellum I / casium molle(m) IV / oleum VII / Servato / montana |(denarius) I / oleum |(denarius) I VIIII / pane(m) IV casium IV / porrum I / pro patella I / sittule(m) VIIII / inltynium I / III Idus pane(m) II / pane(m) puero II / pri(die) Idus / puero pane(m) II / pane(m) cibar(em) II / oleum V / halica(m) III / domato[ri] pisciculum II.
‘7 days before the Ides cheese 1, bread 8,oil 3, wine 3.
6 days before the Ides bread 8, olive 5,  onion 5, cooking pot 1,  bread for slaves 2, wine 2.
5 days before the Ides, bread 8, bread for slaves 4, porridge 3.
4 days before the Ides, (unknown type of wine) 1 denarius, bread 8, wine 2, cheese 2.
3 days before the Ides [?] bread 2, female? 8, wheat 1 denarius, beef? 1, dates 1, incense 1, cheese 2, small sausage 1, soft cheese 4, oil 7.
For Servatus [unknown item], oil 1 denarius, 8 bread 4, cheese 4.
Leek 1, for a small plate 1, [two unknown items].
2 days before the Ides, bread 2,  bread for slaves 2.
1 day before the Ides, bread for slaves 2, plain bread 2, leek 1.
On the Ides plain bread 2, oil 5, porridge 3, whitebait 2.’

Besides functioning as accommodation for the night, the various taberna and thermopolium found in abundance in Pompeii such as this one served both hot and cold food. The counter tops, such as the one located in this building, are more often than not the identifying feature of such services.

image004

Their prevalence in Pompeii, as established by Steven Ellis, and still part of ongoing fieldwork by the Pompeii Food & Drink Project, has led to the conclusion that many of the city’s residents may have been getting their hot meals from such facilities, and did little cooking at home. That bread was a daily purchase has long been established: the large number of mills and bakeries in the city is well documented (thirty-three is the current tally). Selling bread is, in fact, commemorated in another wall painting, this one found in the (understandably named) House of the Baker (VI.iii.3).

breadshop

There is additional evidence bread was sold from temporary stalls around the city, and not just for personal consumption. Two graffiti from the Temple of Apollo inform us that man named Pudens and Verecunnus were selling libarius, bread used in sacrifice (CIL IV 1768, 2769). The sale of other food items, particularly wine and garum, the fermented fish sauce so popular in Roman cooking, can be found on the amphorae recovered in excavation. These were typically marked with abbreviated texts indicating the name of the producer or owner, the origin, and contents of the jar.

CIL IV 9406
G(ari) f(los) scombr(i) / Scauri / ex officina Scauri / ab Martiale Aug(usti) l(iberto).
Scaurus’ finest mackerel sauce from Scaurus’ workshop by Martial, imperial freedman.

Garum manufactured by the Umbricius family was a particularly popular item both locally and elsewhere: approximately 23% of the jars containing fish sauce that have survived antiquity come from the Pompeian factory. The tituli picti are even commemorated in a mosaic in the Umbricii house (VII.vi.16).

Evidence for the buying and selling of other items that don’t necessarily survive as objects, such as textiles and luxury items like jewellery, can be found in some of the tablets of Iucundus as well as other graffiti. Items were either auctioned off or, occasionally, used as surety for borrowing funds. One example of this is recorded in a graffito in which a woman, who seems to be acting  much like a modern pawnbroker, offers a loan in exchange for a pair of earrings:

CIL IV 8203
Idibus Iuli(i)s / inaures pos(i)tas ad Faustilla(m) / pro |(denariis) II usura(e) deduxit aeris a(ssem) / ex sum(ma?) XXX.
’15 July. Earrings deposited with Faustilla. Per two denarii she took as usury one copper as. From a total (?) 30.

Fortunately for the Pompeians, it seems they didn’t go in for the insanity of modern special sales, but went about their shopping, whether daily necessities or luxury items, with little fuss. Like most pre-industrial societies, for the majority of people, shopping was based on current necessity, and was done in moderation. Perhaps this changed in times of crisis, particularly when there were shortages of grain, when riots and fighting are recorded in Rome. Last I checked, however, there was no shortage of giant tellies or iPads. Maybe we should follow the ancient example and make this Friday a little less black.

E is for Eumachius

11005218096_f3c62350d9_b.jpg

The letter E has been a bit of a dilemma for me – there aren’t many gentilicium that begin with this letter – but there are two that are considered to be families of distinction. What is somewhat remarkable about both of them – the Epidii and the Eumachii – is that they have a reputation for importance in Pompian scholarship, yet the evidence is actually somewhat scarce, but in different ways. The idiosyncratic nature of the evidence thus made me decide to derive from form and write about both.

In the case of the Eumachii, it is an issue of quality over quantity. There are only four members of the family who are actually known from thirty inscriptions. Twenty-one of these texts are found on stamps on tiles, bricks, and amphorae. Robert Étienne once suggested the family was involved with viticulture, which, if true, would naturally lead to involvement with the amphorae industry as well. These stamps potentially name two different members of the family. The majority are attributed to Lucius Eumachius (CIL X 8042.47a-b, 47d-f, 47h-i, 47k-s). Nothing further is known of this man, although he is typically thought to be the father of Eumachia. Inscriptions relating to her (see below) name her father as Lucius, and his use of two names rather than than full tria nomina suggests a Republican date, which would fit chronologically with his daughter’s rise to prominence in the Augustan period. The remaining stamps (CIL X 8042.48c-g) belong to Lucius Eumachius Erotis. The cognomen Erotis is typically associated with slaves, which makes it plausible that this man was a freedman of the family who came to operate the tile manufacturing business. He is named in one further text, a graffito found in the House of Fabius Rufus (VII.16.22). What I find remarkable about this is that if the drawing is correctly rendered, the graffito closely resembles the style of a stamp as found on a clay object:

 

$IFabioRufo_00005 (1)
Fabio Rufo 77.

 

There are six texts that name the gens Eumachia  found in two locations: the eponymous Building of Eumachia (VII.9.1) in the Forum, and her tomb, in the necropolis outside the city at the Porta di Nocera. Eumachia lived during the Augustan period, was a public priestess, and built one of the largest buildings in the Forum during a period of redevelopment that also saw the erection of a temple by her fellow priestess, Mammia. The dedicatory inscription for the building repeats in two locations:

CIL X 810
Eumachia L(uci) f(ilia) sacerd(os) publ(ica) nomine suo et / M(arci) Numistri Frontonis fili(i) chalcidicum cryptam porticus Concordiae / Augustae pietati sua pe<c>unia fecit eademque dedicavit.
CIL X 811
[Eumachia] L(uci) f(ilia) sacerd(os) pub[l(ica)] // [nomine su]o et M(arci) Numistri Front[onis] // [fili(i) c]halcidicum cr[yptam] // por[ticus] // [Con]cordiae Augusta[e pietati] // [sua pec]unia fec[it] // [ea]demque dedicavit.
‘Eumachia, daughter of Lucius, public priestess, in her own name and that of her son, Marcus Numistrius Fronto, built  the chalcidicum, crypt and portico at her own expensein honour of Augustan Concord and Piety and also dedicated them.’

Other inscriptions from the building include a further dedication with priestesses of Ceres (CIL X 812), and the honourific text found on the base of her statue (pictured above):

CIL X 813
Eumachiae L(uci) f(iliae) / sacerd(oti) publ(icae) / fullones.
‘Eumachia, daughter of Lucius, public priestess, the fullers (set this up).’

The tomb itself is sparse, epigraphically speaking. The primary dedication is split across two limestone tablets embedded in the façade of the tomb:

D’Ambrosio & De Caro 11OS
Eumachia / L(uci) f(ilia) // sibi et suis.
‘Eumachia, daughter of Lucius, for herself and hers.’

There are a number of columella associated with this tomb, but only one that names a member of this family.

D’Ambrosio & De Caro 11OS
L(ucius) Eumachius / Aprilis / vix(it) ann(is) XX.
‘Lucius Eumachius Aprilis, lived twenty years.’

Again, the cognomen suggests a freedman rather than a freeborn member of the family. Only one other family member is attested in the epigraphic record. Lucius Eumachius Fuscus is recorded in two texts put up by a number of Augustales, dedicated to the cult of Mercury, Maia, and Augustus (CIL X 899, 900). He is listed in the inscriptions as part of the fasti, which names the consuls in Rome and the men serving Pompeii as duoviri and aedilis in the year AD 32. He was an aedile. Castrén speculates that he is the brother of Eumachia, but it is not at all clear from the evidence. He could just as easily be the son of a freedmen, such as Lucius Eumachius Erotis, the tile maker. There is no record of the family later than AD 32.

What is interesting here, is that for all intents and purposes, the epigraphic record for the Eumachii family is relatively small. The majority of it comes from stamps on tiles and amphorae – not texts that usually garner much attention when scholars discuss the prominent families of the ancient city. The high status awarded this family is, in reality, down to the prominence of a single building. That Eumachia was able to not only fund such a large scale building project, but also able to obtain the central location it holds in the Forum, is the sole factor contributing to the reputation given to the family for their power, influence, and wealth. Her tomb, being the largest in the city, may contribute to this some as well. But what both of these projects indicate is an extreme amount of disposable wealth, not political power, nor influence of a tangible nature. It is entirely possible that the Eumachii themselves were of little significance in the social and political landscape of Pompeii. Eumachia’s euergetism may be the result of nothing more than a lucky marriage. Her husband, Marcus Numistrius Fronto, served as duovir in AD 1/2 and then died, likely leaving her incredibly wealthy. It has long been speculated that her building programme was thus intended to pave the way for their son’s entry into local politics. If she was successful in this endeavour, there is no record of it. In reviewing the epigraphic material left by her family, I can’t help but wonder if the name Eumachia would be known at all, much less be one that is so central to Pompeian studies, were it not for that one inscription that names her as the sponsor of a building.

 

 

On Palatine*

36826

If you are going to have the great misfortune of spending the better part of a week in bed with a terrific cold (really, if anyone finds my voice, please return it), it helps to find yourself in possession of a good book. In this regard, I lucked out.

Palatine is the first of a series of four historical fiction novels set in the tumultuous period known as the year of the four emperors (AD 68-69) written by Linda Trafford. The series begins in the final months of the reign of Nero, the last of the Julio-Claudian line that began with Augustus, whose overthrow leads to a period of government instability in which the Senate, governors, generals, and the Praetorian Guard all play a part in figuring out (repeatedly) who should ultimately have control of Rome.

Historical fiction – of which I admit I’ve read more than my fair share over the years – toes a fine line between being an accurate portrayal of the period and figures at its heart and simply being a stonking good read as only fiction truly can. And as any ancient history undergraduate could tell you, the intrigues and behind the scenes machinations of the imperial court at Rome has always provided fodder for a tale of the most outlandish soap operatic heights. A story set in Nero’s court could easily and quickly become ridiculous, and with good reason.

What Trafford, however, provides her reader is a series of characters – real and created – who each have their own story, their own circumstances to deal with, surrounding and leading up to the death of Nero and the seizure of the throne by Galba. What we get is a novel driven largely by the guardsmen, freedmen, and slaves whose lives were integral to the running of the Imperial household as well as government itself. Sure, there’s a bit of toga-ripping, recollections of the more debauched activities Nero’s court was infamous for, and some of the over-wrought dramatics one would expect from Sporus, the eunuch pretending to be Nero’s dead wife Poppea, but at the heart of the novel, there’s history. As an historian, I recognise the re-tellings of anecdotes from Tacitus, Suetonius, and Plutarch. As an archaeologist, the descriptions of both the Palatine palace and Domus Aurea are as many reconstructions have imagined them. Trafford has a degree in ancient history, and her familiarity with first century Rome is apparent from these pages.

I often disregard historical fiction from ancient Rome, simply because I can see the holes too easily, and thus fail to enjoy it at all. This was not the case at all with Palatine. I enjoyed it simply for the fiction, for the story that is told, but more to the point, I appreciated it on the level of an historian who could recognise the (undoubtedly) painstaking research behind the story, the accuracy of the historical points, and that for those unfamiliar with this period in Rome, the fiction was done well enough to foster an interest in the history. In other words, read it. Terrible cold keeping you in bed to do so: completely optional.

*I should probably preface this by saying a actually won my copy of the book from Linda in a Twitter contest, but she in no way asked for (or is even aware as of this writing) of this endorsement of her work.